蘋果日報: 2010-08-02

高考英文聆聽試卷出錯

多番被揭發試卷出錯的考評局,再被踢爆今年高考英文聆聽試卷出錯。有投訴人指該份試卷第六題用上 「tens of thousands of years」,但播放的錄音卻是「tens 『to』 thousands of years」,申訴專員調查認為考評局的確出錯,兩者字面意思不同,考評局表現令人難以接受,但考評局則死撐冇錯,更指並非默書,錄音中每個字毋須與試卷相同。

有市民向本報投訴,考評局在今年高考英語運用科聆聽卷的試卷第六題上是寫「tens of thousands of years」,但其實當時播放的錄音中是「tens to thousands of years」。事件向申訴署投訴後,考評局回覆申訴署指兩句意思一樣,又認為今次並非默書,故試卷上的用字毋須與錄音完全相同,昨日又回覆本報指認為局方沒有出錯,不會影響考生,也不會有任何跟進。

申訴署要求交代

但申訴專員認為投訴成立,指兩句子意思明顯有異,考評局確實犯錯。雖然相信大部份考生未必受影響,可自行猜測試卷題目即該錄音句子,但認為考評局有責任避免這種錯誤,同時有責任審核試卷確保無誤,故認為考評局今次表現令人難以接受,要求局方認真對待,確保日後不會重複犯錯。

記者翻查考試時播放的錄音,當時錄音正討論冰河時期來臨,並用上 tens to thousands of years,現代教育英文補習老師鄭雅銘指,tens to thousands of years 的文法雖然不完全正確,但一般是指數十至數千年時間的意思,但 tens of thousands of years 則是指很長很長的時間意思。

Open chat
1
歡迎來到全新Antoniacheng.com網站!
如果你有什麽問題可以直接在這裏問我啊!